Les écritures Japonaises

Les écritures japonaises


Les écritures japonaises

Le japon, ce pays incroyable qui a bercé pour la plupart d’entre nous notre enfance.
Très jeune, cette culture japonaise est arrivé jusque devant nos écrans.

Et là nous avons pu découvrir ces drôles de symboles incompréhensibles !
La langue japonaise est riche et complexe, et la façon de l’écrire l’est encore plus !

Pourquoi disons nous cela ? En effet les japonais n’ont pas une , ni deux mais bien trois écritures différentes !


les écritures japonaises sont :

  • Les Hiragana
  • Les Katakana
  • Les Kanji

Curieux ? Alors Laissez nous vous les exposer !

Les Hiragana

Hiragana | écritures japonaises

Les Hiragana sont un alphabet syllabaire de référence au Japon. C’est la première écriture que les Japonais apprennent à l’école.

L’hiragana est utilisé pour écrire les mots d’origine japonaise. Comme exemple le mot cerisier, qui se dit sakura et s’ecrit さくら. Amusez vous avec les tableau ci dessus et essayez de trouver le mot sushi, ramen ou bien pour les plus motivés Subete Nihon ; ) .

Les Katakana

Katakana | écritures japonaises
Katakana
Katakana

Les katakana sont un alphabet syllabaire également. Ils sont utilisés pour écrire les mots d’origine étrangère.

Les japonais ont crées leur propre mot en s’inspirant des autres langues. Ils ont pour certains une connotation anglo-saxonne comme le mot Hamburger qui se dit « hambaga », et s’écrit
ハンバーガー. Pour d’autre une connotation française, par exemple, le mot pain se dit « pan », et s’écrit パン .

A savoir qu’on utilise les Katakana pour écrire les prénoms d’origines étrangères.
Amusez à trouver le votre !

Les Kanji

liste kanji | écritures japonaises

Les kanji quant à eux, viennent directement de chine. Ce sont des idéogrammes, c’est à dire que les kanji représentent un mot ou une idée.

A la différence des Hiragana et Katakana, ils en existent des milliers ! Ils sont bien plus compliqués à retenir, la preuve étant que même les japonais ne les connaissent pas tous !

Vous vous posez peut-être la question, pourquoi apprendre trois écritures qui veulent dire la même chose ? Et bien malheureusement pour nous, les japonais utilisent ces trois alphabets pour former leur phrases ! C’est pour ça qu’il est nécessaire de connaître les trois.
Prenons un exemple :

En Français : Je suis au japon et je mange du pain.

En Japonais : Watashi wa Nihon ni ite, pan o tabemasu.

Ce qui donne en écritures japonaises : 私は日本にいて、パンを食べます.

Pas facile, n’est ce pas ? Vous comprendrez qu’il faut être motivé pour apprendre le japonais ^^’. Ce n’est pas si compliqué, le secret c’est la répétition !

Vous en savez maintenant plus sur les écritures japonaises.
Si vous souhaitez en apprendre d’avantages sur la langue japonaise vous pouvez essayer Duolingo ou aller voir cette chaine youtube qui est vraiment très bien.

Vous êtes encore sur votre faim ? Visitez notre boutique en ligne !

Publications similaires